Texts

The catalogue entry for this text has not been published as yet. Until then, a selection of data is made available below.

An early medieval Latin florilegium whose contents can be described as an eclectic mix of theological and exegetical matter and include many apocryphal items. Many of the sources have been identified as Anglo-Saxon, Irish or continental. No manuscripts are known to survive but Johann Herwagen included a version in his collected works of Bede (Basel, 1563).

Manuscript witnesses

Text
Exemplar of Collectanea Pseudo-Bedae used by Herwagen 
Lost and possibly destroyed. See esp. Peter Jackson, ‘Herwagen's lost manuscript of the Collectanea’ in Collectanea Pseudo-Bedae... (1998).

Sources

Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.

[ed.] [tr.] Banham, Debby, Martha Bayless, Alicia Corrêa, Julia Crick, Mary Garrison, Joan Hart-Hasler, Peter Jackson, Michael Lapidge, Vivien Law, Rosalind Love, Richard Marsden, Andy Orchard, Charles D. Wright, and Neil Wright, “Text and translation; Commentary”, in: Martha Bayless, and Michael Lapidge (eds), Collectanea Pseudo-Bedae, 14, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1998. 121–197; 199–286.  
From the preface (p. vii): “The present edition of the Collectanea pseudo-Bedae is essentially the production of a research seminar in the Department of Anglo-Saxon, Norse, and Celtic (University of Cambridge) which met, under the direction of Michael Lapidge [...] As a result, the present text and translation are the corporate responsibility of the members of the seminar; in the individual Commentary, by contrast, individual contributions are signed.”
[ed.] Migne, Jacques-Paul (ed.), Venerabilis Bedae: anglo-saxonis presbyteri, opera omnia, Patrologia Latina, 94, Paris, 1850.
Internet Archive: <link>
cols 539–562 Reprint of Herwagen's text.
[ed.] Herwagen, Johann, and Johann Herwagen, Opera Bedae venerabilis presbyteri Anglosaxonis: viri in diuinis atque humanis literis exercitatissimi: omnia in octo tomos distincta, pout statim post praefationem suo elenco enumerantur, 8 vols, Basel: Johann Herwagen, 1563.  
The edition was begun Johann Herwagen the Elder, who died before he could complete it, and continued by his son, who published and printed the work in 1563. Reprints: Cologne (1612); Cologne (1688).
Biblioteca Digital Hispánica – vol. 1: <link> Google Books – vol. 2: <link> Google Books – vol. 7: <link> Internet Archive – vol. 7 (originally from Google Books): <link> Internet Archive – vol. 8 (originally from Google Books): <link> Google Books – vol. 8: <link>
Vol. 3,

Secondary sources (select)

Lapidge, Michael, and Richard Sharpe, A bibliography of Celtic-Latin literature, 400-1200, Royal Irish Academy Dictionary of Medieval Latin from Celtic Sources, Ancillary Publications, 1, Dublin: Royal Irish Academy, 1985.
[id. 1257.]